Melaka Walk the Talk Series

About the culture and heritage of Melaka

Walk and Talk

Melaka in Fact

Melaka in Fact strongly believes that show and tell is as good as talk and listen – and ask questions anytime.  We conduct these sessions at our Melaka office or often times we take our audiences for a walk.  They get to experience the culture and heritage first hand from the experts or from the very people living it.

The theme ranges from the unique architectures surrounding the city to the dying cultures and heritage if not saved.

We love doing this and we don’t charge a single sen.

Tengkera

Off Jalan Tengkera, Hamid Hassan took the group from the edge of the old city where remnants of the old Dutch fort wall still stands.  It stops along what was once the beach front.  Sadly over a course of several centuries, the administrators of Melaka keep pushing the beachhead slowly to more than a kilometer away.

Fortunately, but not for long, memories of the seaside living still remains – getting sketchily faint.  Hamid’s walk through Kampung Pantei retelling some stories Melaka in Fact had captured.  The group was lucky to encountered some elderly residents, who came out and revealed more community secrets.

The walk ended at the historical Masjid Tengkera, where Sultan Hussein the last Sultan of Singapore is buried.

Perbincangan

Pengaruh Portugis dalam Perkembangan Bahasa dan Sastera Melayu.

Sebuah Perbincangan Prof. Emeritus Datuk Dr Ahmat Adam dan Dr Tan Raan Hann, dengan moderator Prof. Dr Stefanie Pillay.

ABSTRAK
Orang Portugis mulai datang ke Melaka pada 11 September 1509 dengan skuadron yang terdiri daripada lima buah ghali yang diketuai oleh Kapitan-Mor Diego Lopes de Sequeira. Mereka berada di Melaka selama kira-kira lima bulan Sebelum itu pelayar-pelayar Portugis itu telah singgah di Pedir dan Pasai di mana Diego Lopes telah mendirikan tugu batu untuk memperagakan kehadiran mereka. Di dua buah pelabuhan ini Portugis telah memulakan pertapakannya untuk berdagang. Tetapi sasaran mereka yang utama ialah Melaka — kota pelabuhan mewah yang terkaya di rantau ini pada akhir abad ke-15 dan abad ke-16. Namun maksud mereka hendak berdagang dengan kesultanan Melaka amat dicurigai oleh para pembesar Melaka dan para pedagang Asia umumnya. Syak wasangka itu wujud sejak awal lagi lantaran berita orang Portugis membakar hidup-hidup penduduk Islam di Goa, India diketahui oleh Bendahara Paduka Raja, Sultan dan para pembesar istana. Justeru yang demikian, kedatangan Portugis yang dicemburui itu telah menyebabkan berlakunya sengketa antara pendatang dan para pemimpin Melayu yang pada akhirnya, dalam tempoh beberapa bulan, telah memperlihatkan pertumpahan darah dengan kematian sekitar 60 orang Portugis dan penangkapan pedagang bernama Rui D’Araujo dan rakan-rakannya. Ekoran darpada peristiwa itu, Diego Lopes pun melarikan diri bersama-sama kapal-kapalnya mula-mula ke Pedir dan Sri Lanka sebelum kembali ke Portugal.

Tetapi peristiwa tahun 1509 itu telah membangkitkan kemarahan Afongso Dhaberkerki yang, dengan perasaan dendamnya, tiba di pelabuhan Melaka pada 1 Julai 1511. Dia dan anak kapalnya tiba dengan gali “Flor de la Mar” bersama-sama dengan armadanya. Setibanya di pelabuhan Melaka bedilan meriam segaja dilepaskan untuk menunjukkan sikap angkuh mereka serta tujuan untuk menakut-nakutkan penduduk Melaka yang gempar. Setelah melihat betapa gahnya bandar Melaka, Afongso Dhalberkerki sejak mula lagi telah berniat mahu menaklukinya. Sejak awal kedatangannya pun Afongso Dhalberkerki telah menunjukkan taringnya dengan melarang kapal-kapal asing daripada meninggalkan pelabuhan Melaka.

Demikianlah — kedatangan Portugis ke Melaka tidak benar-benar membawa semangat muhibbah atau persahabatan antara orang Melayu Melaka dengan Portugis. Kedatangan bangsa Eropah ini juga membuka pintu perdagangan kepulauan Melayu dan buat pertama kalinya kepada penjajahan Eropah yang bersilih ganti di wilayah Nusantara.

Kendati demikian, dalam konteks penjajahan Portugis di Melaka selama 130 tahun itulah pengaruh Portugis terhadap budaya, bahasa dan sastera Melayu telah berlaku; dan ternyata dalam sejarah perkembangan bahasa Melayu, pengaruh bangsa Eropah ini tidak hanya terbatas kepada Portugis sahaja tetapi dituruti kemudiannya oleh Belanda dan Inggeris yang masing-masing juga memberi kesan kepada perkembangan bahasa dan sastera Melayu sampai ke hari ini.

Kesan penjajahan Portugis yang paling jelas dapat dilihat dewasa ini dengan wujudnya komuniti mestҫo [mestizo] di Melaka yang dikenali sebagai masyarakat “Serani” atau Eurasian. Gejala ini memperlihatkan betapa ciri kemajmukan dalam masyarakat Malaysia yang dikatakan “berbilang kaum, berbilang bahasa, berbilang budaya dan agama” telah bermula secara lumrahnya di Melaka.

Ceramah yang akan disampaikan pada 7 Mac 2020 akan datang ini
akan memberi tumpuan khas mengenai pengaruh bahasa Portugis terhadap bahasa Melayu dalam berbagai aspek. Untuk menelusuri penggunaan kata-kata Portugis dalam persuratan Melayu perhatain akan ditumpukan kepada kehadiran istilah-istilah itu di dalam karya besar orang Melayu iaitu Sulalat u’s-Salatin atau Sejarah Melayu.

Hakkas

Gods and Generals of Melakan Hakkas

This talk featured two important figures in the Selangor Civil War who came from China, and first established themselves in Malacca.

SYNOPSIS
KAPITAN SENG by Cikgu Lee Kim Sin
Kapitan Seng Meng Lee arrived in Malacca mid-19th century from Fui Chew, China. He started as a helper in his uncle’s sundry shop, then was sent to Sungai Ujong to take care of business there. By 1860, Seng had emerged as a local leader in the tin mining community. He gained the trust of Malay Datuk Klana and was awarded as Kapitan. In a dispute over land ownership, he was killed. Kapitan was raised to the altar and honoured by the followers as deity, named Sze Shi Yar. The Qian Gu Temple at Rasa in Sungai Ujong was believed to be the first temple honouring Kapitan Seng as deity. Further fieldwork and research done by Lee Kim Sin found that a temple in Jonker Street could probably be the earliest temple honouring Kapitan as Sze Shi Yar. Recent literature, research and temple visits have revealed new facts and clarified the myths in the cult narratives and practices.

CHUNG PIANG by Dr Teo Boon Kiat
Chung Piang arrived in Melaka in 1850 from Cheng Chern in Kwantung province, China. He settled down with his Batak wife in Pulau Gadong and cultivated rice there. When Yap Ah Loy arrived in Malacca from China, he welcomed Yap Ah Loy
in Durian Tunggal. Later, during the Selangor Civil War, Yap Ah Loy appointed Chung Piang as his most trusted commander and war tactician. Afterwards, Chung went back to Pulau Gadong, and resumed his life as a farmer.

ABOUT THE SPEAKERS
Popularly known as “Cikgu Lee”, Lee Kim Sin grew up as a kampung boy in Kedah. He graduated with a degree in Biology from USM. He taught Science & Biology until 1996.
Cikgu Lee was and is involved in social activism, in human rights & community empowerment. As a self taught local historian, Cikgu Lee established the Hulu Langat Heritage Centre in 2001 and set up Kajang Heritage Gallery in March 2015. He has completed a research project on ” Xian Si Shi Ye Temples in Malaysia“.

Dr Teo Boon Kiat is the great-grandson of Chung Piang, the famed right-hand man of Kapitan Yap Ah Loy. Dr Teo grew up in Pulau Gadong, Melaka, studied in Chinese schools, at the Methodist English School and later at Port Dickson Government High School. He obtained his Phd in Agriculture from Virginia Tech University. Stories of Chung Piang, which Dr Teo will be sharing in this talk, are based on research which he conducted on his family roots.

The Kampung House

Rumah Melayu Melaka

Dalam ceramah ini Rosli Haji Nor membincangkan seni bina rumah tradisional di Melaka. Penuntun dapat melihat perbezaan di antara seni bina rumah di kawasan Melaka Tengah, Jasin, dan Alor Gajah. Mana satu yang betul-betul asli Rumah Melaka?

TENTANG PENCERAMAH
Rosli Haji Nor merupakan graduan seni bina dari Universiti Teknologi Mara (1990). Beliau pernah bekerja dengan firma swasta dan JKR selama beberapa tahun. Beliau kemudian menyertai sektor perkhidmatan awam sebagai arkitek konservasi di Perbadanan Muzium Melaka (PERZIM), Majlis Bandaraya Melaka Bersejarah (MBMB), dan pejabat Melaka World Heritage. Beliau pernah menjadi pengarah bahagian Konservasi dan Arkeologi di Jabatan Warisan Negara selama 5 tahun. Jawatan terakhir beliau sebelum bersara ialah sebagai pensyarah Sejarah Seni Bina di Limkokwing University.

Paper Cut

Chinese Paper Cutting Workshop by Ray Tan

The art of paper cutting (jiǎnzhǐ 剪纸) workshop conducted by Ray Tan who is an expert in the art. The paper decorations symbolises luck and happiness traditionally used during Chinese New Year celebrations.

Paper and scissors were provided to the participants and they cut their own art heritage.

About us

Melaka's Heroes & Monsters with Saidah Rastam

ILHAM Conversations with Saidah Rastam. Over the last two years, the Melaka In Fact team has investigated ancient and modern histories of Melaka, worked with scholars and communities, and gathered people’s stories. In this one hour talk, Melaka In Fact‘s director Saidah Rastam revealed some of their discoveries – quite exquisite, tragic and surprising.

Photograph by Mahen Bala for Melaka In Fact, taken at the Portuguese Settlement, December 2018

Working Together

Melaka Heritage Program with MP Kota Melaka

Melaka in Fact invited all Melaka heritage stakeholders who are keen on creating heritage related community activities and projects in Kota Melaka. In this session with the Member of Parliament office, stakeholders could apply for Community Grants from the office of YB Khoo Poay Tiong, Member of Parliament for Kota Melaka.

The Minders

Struktur Pentadbiran Penghulu Adat Melaka dan Naning

Struktur Pentadbiran Penghulu Adat Melaka dan Naning
Perbincangan bersama Ali Hassan Ahmad Bin dan Shamsudin
Luqman Nulhakim Harzamar.

Lihat di Atas Kubah

Senibina Masjid di Melaka dalam Konteks Sejarah dan Nusantara

Dalam syarahan umum ini, sejarawan arkitek Dr Imran bin Tajudeen mengkaji bagaimana pelbagai ciri-ciri seni bina zaman pra-Islam diterjemahkan pada abad ke-15. Imran juga mengajak kita untuk mempertimbangkan semula identiti masjid Melaka berdasarkan kedudukannya dalam historiografi seni bina Islam di Asia Tenggara.

Pembinaan bangunan dan perincian hiasan masjid bersejarah Melaka berserta menara dan makamnya akan dikaji melalui tiga persoalan.

Pertama, apakah sifat yang menjadi petanda kelangsungan dan perubahan dari seni bina upacara zaman pra-Islam di Semenanjung, Sumatra, dan Jawa? Perbandingan ini termasuk kerajaan sebelum Melaka, terutama sekali Singapura dan Palembang-Srivijaya/Jambi-Melayu pada abad ke-14. Ini termasuk hubungan yang tidak dikenal pasti di antara zaman pra-Islam Kedah dan Melaka yang membentuk kebudayaan sebuah kerajaan maritim Melayu Buddha Selat seperti yang tercatat dalam sumber Melayu Lama, Cina, dan Tamil.

Kedua, mana satukah unsur dari Tamil Muslim, Cina, Arab Hadhrami, Eropah yang menyerap masuk ke dalam topografi masjid Melayu-Jawa dan pertukangan menaranya yang unik sehingga ia membentuk budaya rekaan bangunan (atau, menurut, Jay Edwards, ‘kacukan seni bina’ dengan tatabahasa sendiri, dan ciri-ciri yang timbul sebagai peribadi tunggal, hasil daripada penyesuaian dan ketidaktentuan situasi?

Ketiga, bagaimanakah masjid, menara, dan surau di Melaka mengajak kita mempertimbangkan semula sejarah sosio-budayanya dan historiografi seni bina Islamnya di Asia Tenggara, terutamanya dari segi hubungan dengan ciri-ciri seni bina Sumatra dan Jawa?

Maps on Display

How to (Not) Read a Map: Reflections on European cartographers and the Siamese/Malay Peninsula

Just as there are many ways to read a book, the same is true in reading a map.

This talk interrogated some of the questions raised by the maps of the Siamese/Malay Peninsula exhibited at Melaka in Fact. Before the ease with which photos could be manipulated in programs such as photoshop, an adage commonly heard in the English-speaking world was “the photo never lies!”

Chris Joll discussed what the maps of the Siamese/Malay Peninsula produced by European cartographers tell us about both the political, and cultural geography of the peninsula, and the way in which this part of the world was imagined by outsiders.


ABOUT THE SPEAKER
Dr Christopher M. Joll is a New Zealand anthropologist who has been based in Thailand for 20 years. He is a visiting research fellow at the Muslim Studies Centre, Institute of Asian Studies Chulalongkorn University (Bangkok) and adjunct faculty of the Institute of Ethnic Studies (KITA), Universiti Kebangsaan Malaysia.